Возвращение. Видимость
Ближе к трём часам следующего дня и только после настойчивого напоминания Мэделин Луис соизволил принять герцога Денебуа. Де Берзье принёс с собой нужный документ и встал по правую руку от короля.
Ланс отлично выспался и выглядел самым свежим из всех присутствующих. Кристель, которая пришла по его настоятельной просьбе, казалась грустной. Де Берзье на сей раз оглядел её более внимательно, увидеть её здесь он не ожидал.
— Давайте сразу к делу, — сказал Луис, потирая руки. — Мы всё решим, а после я приглашаю вас на прогулку. Господин де Берзье, что там у вас?
— Я нашёл в архивах документ, подписанный королём Луи Тринадцатым. В нём действительно оговариваются эти странные условия, но…
— Что но? — Луис поёрзал в кресле.
— Дата в нашем документе отличается от даты, которая указана в бумаге герцога Денебуа на один год.
— Позволите взглянуть, ваше величество? — спросила Кристель.
Луис кивнул, но министр замялся.
— Ваше любопытство неуместно, сударыня, — ответил де Берзье. — Статус любовницы не даёт вам такого права.
— Считайте, что говорите с моим министром! — вдруг горячо выпалил Ланс.
Де Берзье хмыкнул и передал Кристель документ. Она развернула его, пробежала глазами и посмотрела бумагу на свет.
— Чудеса, господин де Берзье, — сказала Кристель. — Стоило его величеству вчера намекнуть вам на необходимость отсрочки, как восьмёрка превратилась в девятку.
— Вы смеете утверждать, что я… — лицо министра побледнело, и он шагнул к Кристель.
Ланс встал на его пути. Луис, который пока тоже не очень понимал, что происходит, поспешил вмешаться.
— Господин де Берзье, ваша резкость неуместна, — сказал он примирительно. — Дайте мне оба документа.
Луис сравнил бумаги, нахмурив брови.
— Действительно, отличия есть, но сейчас мы не сможем установить, где ошибка. Я не оспариваю ни условий договора, ни причин, по которым вообще могло быть составлено это соглашение, но я намерен соблюсти хотя бы хронологию.
— Ваше величество, документ из Монтрезеля заслуживает большего доверия, — сказала Кристель с мягкой улыбкой. — Позвольте, я покажу вам… — она приблизилась к Луису, потянулась к соглашению, соприкоснувшись рукой с рукой короля.
Взгляд Луиса скользнул по её шее и декольте и, как показалось министру, потеплел.
— Ваше величество! — поспешно сказал министр, изменив своей беспристрастной манере. — Я не успел сообщить вам, сегодня ночью в Версале было похищено важное письмо. Я начал расследование, и у меня есть несколько подозреваемых.
Луис сдвинул брови.
— Не думаю, что это так срочно, Франсуа.
— О, как раз наоборот, ваше величество, некоторые из них могут ускользнуть, — он выразительно взглянул на Кристель.
Она отошла от Луиса и встретилась взглядом с министром.
— Я могла бы помочь вам в поисках и рассказать то, что я видела, господин министр, — сказала Кристель. — Давайте выйдем, чтобы не мешать его величеству и герцогу.
Луис отпустил их.
За дверями министр окинул Кристель презрительным взглядом.
— Мне нет нужды слушать вас, сударыня, я и сам могу рассказать всё, что было. Вы проводили Белинду и забрали у неё письмо. Меня могло бы интересовать то, кому вы его передали, но и это я знаю.
— Министр-всезнайка, — протянула Кристель насмешливо. — Его величеству повезло. Только с бумагами вы работать не умеете. Так топорно, грубо… Королю не понравится, если его министр будет обвинён в подделке документов по его же просьбе.
— Смотря кто обвинит, — сказал де Берзье. — Я сейчас же велю обыскать вас.
— Ваша воля здесь закон, — улыбнулась Кристель и протянула руки ладонями вверх. — Предупреждаю вас, что вы напрасно потратите время и ничего стоящего не найдёте. Что же касается соглашения, то можно пригласить компетентных людей, которые с лёгкостью обнаружат неумелую подделку даты.
— А ваша наглость перешла все границы, сударыня. Но мне дорого время, как и моя репутация, а потому я вынужден…
— Вот и правильно, господин министр. Нужно уметь забывать некоторые вещи.
Вышел Ланс. Кристель оставила министра и подошла к герцогу.
— Что вы решили, ваше высочество?
— Я согласился подождать год, Кристель. Я всё провалил.
— Но ведь…
— Всего лишь год, — покачал головой Ланс. — Мы вернёмся сюда через год, и соглашение войдёт в силу.
«А за год они придумают причину, чтобы его не подписывать», — подумала Кристель.
— Позволите мне поговорить с королём? — спросила она.
— Не нужно, Кристель, — ответил Ланс, вспомнив взгляд, с которым Луис смотрел на неё. — Мы покинем Версаль немедленно.
Тем не менее обыск в покоях, где ночевала Кристель, состоялся. Почти сразу было найдено письмо в конверте из дорогой бумаги и с английским гербом. Кристель, стоящая у стены со скучающим видом, тоже удивилась находке, но её лицо осталось спокойным. Министр бесцеремонно вскрыл конверт и прочитал письмо.
— Пожалуй, госпожа де Клеманси-Пренс, я вынужден принести вам свои извинения, — с неохотой сказал де Берзье. — Письмо адресовано вам. Но я не понимаю, почему лорд Ашер отдал его Белинде.
«Потому что то другое письмо, господин болван, — подумала Кристель. — А это я и сама вижу впервые».
— Он попросил передать его мне, но госпожа Белинда изрядно набралась вчера и забыла об этом. Мне пришлось пойти к ней самой, — ответила Кристель холодно. — Я запомню эту неприятную мелочь в вашем исполнении, господин министр.
— Право, сударыня, я думаю, нам стоит сохранить видимость дружеских отношений между нами.
Он поклонился и вышел. Кристель прочитала письмо. Лорд Ашер в своей манере писал красиво и многозначительно, и можно было лишь догадываться, какой смысл на самом деле он вкладывал в слова.
Photo by Oberholster Venita on Pixabay
Предыдущая часть: Не всё то золото